Примеры употребления "pleads" в английском

<>
Here, Greenspan holds his ground, and pleads not guilty. Однако по этим обвинениям Гринспен стоит на своем и не признает себя виновным.
To the first two counts, Greenspan now pleads guilty. Сейчас Гринспен признает себя виновным по первым двум пунктам.
Greenspan also pleads guilty to a mistake in early 2001. Также Гринспен признает себя виновным в ошибке, допущенной в начале 2001 года.
The drunken lout in the corner just pleads sheer frustration. Просто, пьяный мужлан в углу еще и не то скажет.
Man pleads guilty in court, then says he's innocent. Человек признаёт себя виновным в суде, а потом говорит, что невиновен.
Who pleads guilty to two murders and innocent to two others? Кто сознается в двух убийствах и отрицает еще два?
Greenspan also pleads guilty to misunderstanding the character of the Bush administration. Также Гринспен признает себя виновным за неправильную оценку характера администрации Буша.
As is so often the case in such circumstances, the CEO pleads innocence: Как это часто случается при таких обстоятельствах, генеральный директор клянется в своей невиновности:
But how serious are these policy-political crimes to which Greenspan now pleads guilty? Однако насколько серьезны эти политико-политические преступления, в которых Гринспен признает себя виновным?
The US pleads over-extension, that it can't be "the world's policeman." США приводит в качестве оправдания чрезмерное расширение своей деятельности, говоря, что не может быть «мировым полицейским».
We are in a snake pit, surrounded by venom and smiling vipers, and our son pleads ignorance? Мы в змеином гнезде, кругом яд и улыбающиеся гадюки, а наш сын высказывает "неосведомленность"?
He's willing to drop the witness intimidation charge if Gray pleads guilty to the weapons charge. Он не будет предъявлять обвинение в запугивании свидетеля, если Грэй признает вину в хранении оружия.
As is so often the case in such circumstances, the CEO pleads innocence: he knew nothing about what his underlings were doing. Как это часто случается при таких обстоятельствах, генеральный директор клянется в своей невиновности: он ничего не знал о том, что делали его подчиненные.
Yes, my client pleads no contest to a reduced charge of assault, which will be wiped from her record upon payment of restitution. Да, мой клиент не желает оспаривать обвинение в нападении, которое будет удалено из её дела после выплаты компенсации.
I just hope he pleads guilty and doesn't make the mother take the stand and have to I D Him again in court. Я надеюсь, он признает вину и не заставит мать опознавать его в суде.
He pleads guilty and gives up the names of his suppliers and his co-conspirators in the murders of the two cops and the federal marshal in exchange for life in prison with no death penalty. Он признает вину и дает имена своих поставщиков и соучастников в убийстве двух полицейских и федерального маршала в обмен на пожизненное заключение без смертной казни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!