Примеры употребления "caida" в испанском

<>
A pesar de la caida del comunismo, los ataques en contra del liberalismo continuan. Несмотря на развал коммунизма, нападки на либерализм продолжаются.
Estados Unidos está por entrar a una desaceleración provocada por una caida en la inversión de las empresas. Выглядит так, что Америка неминуемо войдет в полосу замедления по причине замедления в инвестировании в бизнес.
Los bancos offshore con intereses en Turquía podrían tratar de disminuir sus riesgos y ello significaría una caida en las reservas mucho mayor que lo que el FMI entregó. Оффшорные банки, имеющие представительства в Турции, могут начать борьбу с рискованностью операций, что означало бы гораздо большее, по сравнению с официально требуемым МВФ, сокращение резервов.
Estos relatos cuentan cómo la caida de la Dinastía Han (206 A.C.-422 D.C.) fue presagiada por la mística Rebelión del Turbante Amarillo, o cómo la Dinastía Qing (1644-1911), la última de China, se vio arrastrada por las igualmente místicas rebeliones del Loto Blanco y de los Bóxers. Эти истории рассказывают о том, как конец Династии Ган (206 B.C-422 A.D), был предзнаменован мистическим восстанием Желтых повязок или как последняя китайская династия Кинг (1644-1911) пала после столько же мистических восстания Белого Лотоса и так называемого боксерского восстания.
Envalentonados políticamente desde la caida del régimen de Saddam y el resurgimiento de sus hermanos en Iraq, los chiítas no perdieron tiempo en solicitar al príncipe heredero Abdullah que ponga fin tanto a su exclusión de la política saudita como a la satanización que de ellos hace el régimen religioso wahabita al describirlos como herejes. Осмелевшие после свержения режима Саддама и возрождения их братии в Ираке, Шиа не теряли времени впустую и подали прошение Наследному Принцу Абдуллаху о том, чтобы положить конец как их недопущению к Саудовской политике, так и изображение их еретиками религиозным учреждением Ваххаби.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!