Примеры употребления "por todas partes" в испанском

<>
Переводы: все43 везде7 другие переводы36
Él había viajado por todas partes. То есть, он путешествовал по всему миру.
Sé que he saltado por todas partes. Я знаю, что я перескакивал с одного на другое.
Y ahora lo vemos por todas partes. И сейчас идея воспринимается всюду.
veo que se estira por todas partes. я вижу, как растет наша география,
Mis primos estaban corriendo por todas partes. Мои двоюродные братья и сёстры были вездесущи.
Aprenden a multiplicarse, extendiéndose por todas partes. Они учатся размножаться, утолщая свой слой.
Por todas partes se perciben señales de preocupación: Тревожные признаки повсюду:
Y había cámaras y vecinos por todas partes. И вокруг были камеры, и соседи.
Aquí podemos obtener energía verde por todas partes. Здесь мы повсюду можем получить "зелёную энергию".
Había espacios en el hielo por todas partes. повсюду в проталинах виднелось море.
Era una ciudad con olores desagradables por todas partes. Это был удивительно зловонный город.
Entonces, aquí tenemos un estacionamiento lleno con carros por todas partes. Заставленная автостоянка, машины - всюду, где можно.
Son unas pequeñas flores amarillas, como puede verse, están por todas partes. Это те самые маленькие жёлтые цветочки, которые мы наблюдаем повсеместно.
Estarían situados por todas partes, con mayor concentración en las regiones vulnerables. Они должны будут находиться повсюду, особенно в уязвимых регионах.
Sí, pienso que es muy probable - habrá muchos robots por todas partes. Да, думаю, это вполне вероятно - роботы на каждом углу.
Estos están por todas partes en Marte, y actualmente los estamos catalogando. Они находятся по всему Марсу, и мы заняты их каталогизированием.
Los bancos centrales ya están recortando las tasas de interés por todas partes. Центральные Банки уже сокращают процентные ставки налево и направо.
Por todas partes fuera de París crecen las exigencias de descentralización y el regionalismo. Повсюду за пределами Парижа растут призывы к децентрализации и регионализму.
Hoy la furia es justificable y, por todas partes, se hace oír el reclamo de sanciones. Возникло справедливое негодование, повсюду слышны призывы к введению санкций.
Pero si miras con cuidado en los recovecos y hoyos verás pequeñas cosas moviéndose por todas partes. Но если вы внимательно исследуете трещины и полости, вы увидите множество мелких организмов, снующих повсюду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!