Примеры употребления "investiert" в немецком

<>
Er hat in Aktien investiert. Он вложил в акции.
Dieses Kapital muss irgendwo investiert werden. Капитал необходимо куда-нибудь вкладывать.
Wir haben schon viel in diesen Kampf investiert. Мы многое вложили в эту борьбу.
Das Omidyar Network hat viel in DonorsChoose investiert. Инвестиционная компания Omidyar Network сделала большие вложения в DonorsChoose.
Die Entwicklungsländer haben bereits viel in die Kinder investiert. Развивающиеся страны уже делают значительные инвестиции в детей.
Ihre Nettodeviseneinnehmen müssen in ausländische Aktien und Wertpapiere investiert werden. Их чистая зарубежная прибыль должна быть инвестирована в акции и облигации других стран.
Und sie haben in soziale Programme investiert - Gesundheit und Bildung. И они вкладывают деньги в социальные программы - здравоохранение и образование.
Er hat sein Geld an der Börse in Aktien investiert. Он вложил свои деньги в акции на бирже.
Wir haben über 50 Millionen Dollar in 50 Unternehmen investiert. Мы вложили более 50 миллионов долларов в 50 компаний.
Wir haben viel in unsere verzerrten Vorstellungen von den anderen investiert. Мы слишком сильно привязываемся к искаженным образам "других", присутствующим в нашем сознании.
Die Regierung hat in Grundbildung investiert in die Grundlagen des Gesundheitswesens. Правительство вкладывает средства в базовое образование, в базовое здравоохранение.
Selbst Goldman Sachs investiert derzeit optimistisch in großem Umfang in europäische Aktien. Даже Goldman Sachs сегодня играет на повышение, скупая европейские акции.
"Keines der Kinder investiert Zeit darin Chef der Spaghetti GmbH zu sein". "Ни один ребёнок не транжирит время на попытки стать Президентом Макаронной Корпорации".
China hat seit langem stark in die höhere Bildung und Technologie investiert; Китай в течение долгого времени вкладывал огромные инвестиции в высшее образование и технологии;
Es ist selten, dass jemand von außerhalb in die Bildung eines Mädchens investiert. Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек.
Die Rückzahlung bemisst sich am Erfolg der Projekte, in die man investiert hat. и вы получаете прибыль в зависимости от того, как успешны ваши проекты.
Und man könnte annehmen, dass sie dieses Geld wieder in ihre Ausbildung investiert. Вы думаете, что она берёт вырученные деньги и вкладывает их в своё образование?
Ein Hauptgrund dafür ist, dass China enorme Ressourcen in Forschung und Entwicklung investiert. Одной из основных причин этого является тот факт, что Китай вливает огромные ресурсы в научные исследования.
Dennoch wurden also 2,3 Milliarden Dollar direkt in den irakischen Ölsektor investiert. Однако в нефтяной сектор Ирака было инвестировано 2.3 миллиарда долларов.
Die reichen Industrieländer haben frühzeitig und stark in die Wasserinfrastruktur, Institutionen und Managementkapazitäten investiert. Богатые промышленные страны заблаговременно вложили большой объём средств в инфраструктуру водоснабжения, учреждения и средства водопользования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!