Примеры употребления "verstanden" в немецком

<>
Sie haben mich richtig verstanden. Вы правильно расслышали.
Na, was haben Sie verstanden? Что вы услышали?
Und das hat Wikipedia verstanden. И Википедия использует это.
Sie haben es nicht verstanden. Вы ошиблись.
Dann verstanden meine männlichen Kollegen plötzlich. И до моих коллег-мужчин вдруг вроде как дошло.
Und wir haben alles falsch verstanden. Мы ошибались.
Die Welt hat den Trick verstanden. Мир осознал такое положение вещей.
Alle haben die Anspielung sofort verstanden. Каждый немедленно получал ссылку.
Nun verstanden Sie den Vorteil des "Prototyping". К этому времени они уже знали ценность прототипов.
Aber die Menschen haben es nicht verstanden. Но люди не приняли это всерьез.
Die EU-Kommission dürfte diese Botschaft verstanden haben. Еврокомиссия, похоже, действительно начинает осознавать проблему.
Und ich glaube, dass ich verstanden habe warum. Думаю, что теперь мне известно почему.
Am Anfang haben wir unsere Arbeit als Notlösung verstanden: Так, мы начали думать, что это была временная мера.
Sie haben die metaphorische Bedeutung also überhaupt nicht verstanden. То есть, они полностью упускают метафорический смысл.
Ein Umstand, den wir mittlerweile ausreichend verstanden haben sollten. и это мы должны были выучить уже много, много раз,
Sie kann falsch verstanden oder missbraucht werden, aber niemals rationiert. Ее можно неправильно читать или неправильно использовать, но ее никогда нельзя нормировать.
Dieses umfassendere Muster muss verstanden werden, um damit umgehen zu können. Это огромная сцена должна быть проанализирована, если мы хотим ею управлять.
Sobald die Ratte das verstanden hat, erschweren wir die Aufgabe ein wenig. Мы усложняем задачу после того, как крыса научилась этому.
Die Tiefe dieses Kompromisses kann nur im historischen Kontext vollkommen verstanden werden. Истинная значимость этого компромисса может быть оценена по достоинству только с учётом её исторического контекста.
Multilaterale Kreditgeber haben längst die Bedeutung des Schuldenerlasses für die Armutsreduzierung verstanden. Многосторонние кредиторы давно осознали важность списания долгов для сокращения бедности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!