Примеры употребления "аспирантуры" в русском

<>
Руководитель диссертаций и научных исследований студентов аспирантуры в Ливийском и Арабском университетах Supervision of theses and researchers of post-graduate students in Libyan and Arabic Universities
Когда я был бедным выпускником аспирантуры Колумбийского университета, В моей карьере был трудный период "публикуй или умри". So when I was a starving post-doc at Columbia University, I was deep in a publish-or-perish phase of my career.
Многие из этих талантливых людей остались в Америке после аспирантуры: и промышленность, и правительство смогли правильно этим воспользоваться. Many of these talents stayed after graduation, and both industry and government took advantage of this.
В декабре 1981 года, успешно защитив диссертацию по теме «Внесудебные процедуры административного разбирательства», он получил диплом об окончании аспирантуры НШУ. In December 1981, after successfully defending a dissertation on the subject of non-contentious administrative procedure, he obtained an advanced-level diploma from ENA.
Кроме того, он получил юридическое образование на уровне аспирантуры и докторантуры в Соединенных Штатах Америки и Соединенном Королевстве, где принята система общего права. He has also received a legal education at the postgraduate level in the United States of America and the United Kingdom, which have a common law legal system.
Для стимулирования заинтересованности и наращивания национального потенциала в деле разработки и использования климатических моделей необходима организация долгосрочной профессиональной подготовки (например, в форме аспирантуры и магистратуры в африканских университетах). Long-term training (such as fellowships or masters degree programmes hosted at African universities) is needed to foster ownership and to increase national capacity to develop and use climate models.
Много лет назад, сотрудник одного из региональных ФРС банков - который был также моим одноклассником при прохождении аспирантуры - противопоставил реакции на его презентацию исследований в Соединенных Штатах и Канаде. Years ago, an employee at one of the regional Fed banks – who was also my graduate-school classmate – contrasted the responses to his research presentations in the United States and Canada.
В 1990 году впервые на факультете права права человека были включены в учебную программу студентов четвертого курса в качестве самостоятельной учебной дисциплины, по которой они могли защитить диплом после аспирантуры. In 1990, for the first time, the Faculty of Law introduced human rights as an independent academic subject in the curricula for fourth-year students, who can obtain a postgraduate diploma therein.
Австралийская программа стипендий в интересах развития уже позволила примерно 20 тиморцам получить признанные на международном уровне научные степени после окончания аспирантуры, и в настоящее время за счет нее финансируется учеба примерно 100 тиморских студентов. The Australian development scholarship programme has already enabled about 20 Timorese to obtain internationally recognized postgraduate degrees and is currently financing the studies of some 100 Timorese students.
29 июля в центре началось преподавание третьего учебного курса на уровне аспирантуры для судей, обвинителей и государственных защитников, на который было отобрано 18 кандидатов для прохождения учебной и практической подготовки в течение двух с половиной лет. On 29 July, the third post-graduate training course for judges, prosecutors and public defenders commenced at the Centre with 18 candidates who will undergo two and a half years of academic and practical training.
Проректор и член Административного совета Миланского университета (1984-1997 годы); основатель и директор аспирантуры по кафедре права и экономики Европейского сообщества, Миланский университет (1989-2000 годы); декан факультета политологии и член Академического совета, Миланский университет (1981-1984 годы); директор Института международного права Миланского университета (1980-1984 годы, 1986-1987 годы, 1991-1994 годы). Vice-Rector and member of the Administration Board, University of Milan (1984-1997); Founder and Director of the Postgraduate School of EC Law and Economics, University of Milan (1989-2000); Dean of the Faculty of Political Sciences and member of the academic Senate, University of Milan (1981-1984); Director of the Institutes of International Law, University of Milan (1980-1984, 1986-1987, 1991-1994).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!