Примеры употребления "запускаться" в русском

<>
Переводы: все248 start115 run87 launch34 execute1 startup1 другие переводы10
Оповещения будут продолжать запускаться бесконечно. Alerts continue to be triggered indefinitely.
Однако некоторые игры не будут запускаться должным образом. However, some games will not play correctly.
Отключенные рассказы не будут запускаться автоматически при просмотре рассказов. Muted stories won't automatically play when you watch stories.
Преобразование будет запускаться потоками бензина, поступающими в процесс Транспортные средства. The conversion will be triggered by flows of gasoline into the Vehicles process.
Вскоре ракеты Хезболлы, поставляемые Сирией и Ираном, стали запускаться по северному Израилю. Soon, Hezbollah rockets supplied by Syria and Iran were striking northern Israel.
На защищенных страницах (HTTPS://) реклама, объявления и пиксели отслеживания должны запускаться только через HTTPS. For secure pages (HTTPS://) the ad, creative and tracking pixels must only use HTTPS.
Это значит, что все объявления должны запускаться через HTTP и HTTPS без дополнительного отслеживания. This means that all creatives must be able to deliver over HTTP and HTTPS without the need for special trafficking.
В области анимации выберите эффект анимации, который должен запускаться в определенной точке аудио- или видеоклипа. In the Animation Pane, select the animation effect that you want to begin at a certain point during the audio or video clip.
Некоторые игры для Xbox 360 также будут запускаться на консоли Xbox One предыдущей версии и Xbox One S. Select Xbox 360 games will also play on the original Xbox One and Xbox One S consoles.
Чтобы это сработало, «эпигенетическая программа» должна запускаться с каждым новым поколением, но данное исследование подтверждает стабильные эпигенетические изменения, которые наследуются на протяжении нескольких поколений. For this to work the “epigenetic programme” would have to be reset with every generation but this new study appears to demonstrate a stable epigenetic change which is inherited across multiple generations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!