Примеры употребления "кошмару" в русском

<>
Переводы: все196 nightmare196
Такие фаталистические взгляды трагичны и могут привести к настоящему самореализовавшемуся кошмару. This fatalistic vision is tragic and could become a self-fulfilling nightmare.
Но, хотя ЮНИСЕФ и делает всё возможное для того, чтобы помочь людям, находящимся посреди всего этого сумасшествия, лишь политические лидеры способны положить конец этому кошмару. But, while UNICEF is doing all it can to comfort those in the midst of Gaza’s madness, only political leaders can bring the dreadful nightmare to an end.
В сотрудничестве с крупнейшими региональными и глобальными силами может быть воплощена в жизнь мечта Ирана о возрождении его в качестве великой державы и цивилизации, вместо того чтобы придти к кошмару конфронтации. The dream of Iran’s resurgence as a great power and civilization could be realized in unison with the major regional and global powers, rather than ending in the nightmare of confrontation.
Ядерное оружие - наш ночной кошмар. Nuclear weapons give us nightmares.
Не смотрите, дедуле снится кошмар. Don't look now, but grandpappy is having a nightmare.
Рисуешь свой худший кошмар - пуф! Um, you draw your worst nightmare - poof!
Сирия представляет собой сплошной кошмар. Syria is a living nightmare.
Нет, "Кошмар на улице Вязов". No, Nightmare on Elm Street.
Американская мечта стала мировым кошмаром. The American Dream became the world’s nightmare.
Травмы икроножных мышц - настоящий ночной кошмар. Shin splints are a nightmare.
Рожа жокея - это настоящий ночной кошмар. The jockey's face is a real nightmare.
Уличные парковки в центре - просто кошмар. Street parking downtown is a nightmare.
Я твой самый страшный ночной кошмар. I'm your worst nightmare.
и страны, спасающиеся от кошмара коммунизма. and those that are escaping from the nightmare of communism.
Боже мой, как в ночном кошмаре. Oh, dear God, this is like a nightmare.
Это может стать причиной массы кошмаров. This could be the stuff of nightmares.
Он крепко спит, его мучают кошмары. He is sound asleep, plagued by nightmares.
пожалуйста, я хочу проснуться, это просто кошмар." Please, I just want to wake up, it's got to be a nightmare."
2015 год был похож на ночной кошмар. In 2015 it looked like a nightmare.
Ты знаешь, ты - кошмар в паре штанишек. You know, you are a nightmare in a pair of panties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!