Примеры употребления "направленных" в русском

<>
Переводы: все5744 aimed2292 send1296 direct566 directional26 handed5 другие переводы1559
Я хотел бы дождаться более четких направленных сигналов. I would like to wait for clearer directional signals.
Использование направленных санкций против Ирана очевидно: The appeal of targeted sanctions against Iran is obvious:
Обвиняется в действиях, направленных на подрыв национальной безопасности. He is charged with acting against national security.
Нижестоящий суд отказал в исках, направленных против санкций. A lower court denied claims raised against the sanctions.
Проверьте наличие нежелательной почты или вирусных атак, направленных против хранилища. Look for possible unsolicited commercial e-mail (UCE), or spam, or virus attacks against the store recipients.
Два очень разных усилия, направленных на "построение нации", взбудоражили мировое внимание: Two very different efforts at "nation building" are galvanizing world attention:
Проверьте наличие нежелательной почты или вирусных атак, направленных против компьютера пользователя. Look for possible unsolicited commercial e-mail (UCE), or spam, or virus attacks against the distribution group.
Даже после 2001 года произошло всего несколько происшествий, направленных против мусульман. Even after 2001, there were only a few anti-Muslim incidents.
Проверьте наличие нежелательной почты или вирусных атак, направленных против общей папки. Look for possible unsolicited commercial e-mail (UCE), or spam, or virus attacks against the public folder.
В-третьих, Клинтон явился вдохновителем различных программ, направленных на поддержку высшего образования. Third, Clinton pushed expansion of various programs to support higher education.
Проверьте наличие нежелательной почты (спама) или вирусных атак, направленных против компьютера пользователя. Look for possible Unsolicited Commercial E-mail (UCE or SPAM) or virus attacks against the user.
Следующей будет революция технологий, направленных на снижение содержания углекислого газа в атмосфере. The low-carbon revolution is next.
Женщины могут быть жертвами законов, направленных на борьбу с организованной торговлей наркотиками. Women can be victims of laws designed to combat trafficking organizations.
обеспечение поддержки инициатив, направленных на развитие детей дошкольного возраста (3-6 лет); To support initiatives aiming at the development of the pre-school children (3-6 year old)
Кроме того, они разработали ряд хитроумных процедурных уловок, направленных на подрыв работы комиссии. In addition, they have developed a number of clever procedural ploys to undermine the commission.
Дезинформация — собирательное понятие так называемых операций информационного влияния, направленных на осложнение политической ситуации. Dezinformatsiya, as its known in Russia, is an umbrella term for so-called information influence operations that seek to muddy the political waters.
Объемы усилий, направленных на финансовое регулирование и требующихся от Греции, сейчас хорошо известны. The magnitude of the fiscal adjustment effort being demanded of Greece is now well known.
"Целью нашей национальной системы ПВО является перехват ракет, направленных на Японию," – сказал Коидзуми (Koizumi). The purpose of our country's missile defense is to intercept incoming missiles targeting Japan, said Koizumi.
Акцент делался, скорее, на антициклических мерах, направленных на смягчение экономического спада, чем на перестройку. Their emphasis has been on countercyclical measures intended to moderate the downturn rather than on restructuring.
Оно говорит, и говорит, но воздерживается от решительных действий, направленных на изменение экономического пейзажа. It talks, and talks but shies away from decisive moves to change the economic landscape.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!