Примеры употребления "носителях" в русском

<>
Информация обычно хранится в бюро на бумажных носителях (в технических паспортах). Usually, the bureaux store their information on paper records (technical passports).
Система сбора данных: За последние несколько лет значительно увеличился объем деловой информации на бумажных носителях. Data collection system: The volume of paper-based transaction information has increased significantly over the past several years.
Информация, накапливаемая в Регистре представляется в виде публикаций и массивов данных на магнитных и бумажных носителях. Information gathered in the Register appears in the form of publications and magnetic and paper data files.
Таможенные органы могут самостоятельно решать, готовы ли они использовать вместо нынешней информации на бумажных носителях данные, представленные в виде штрихового кода. Customs authorities can decide themselves when they are ready to use the bar-coded information instead of the present paper-based information.
В процессе размножения вирус может повреждать или уничтожать данные на носителях информации. During the multiplication process a virus can damage or destroy data on data storage devices.
Кроме того, соответствующим информативным и учебным ресурсом, обеспечиваемым учреждениями МОСП, является распространение экологической информации посредством публикации на различных носителях, предназначенных для конкретных целевых групп пользователей. The dissemination of environmental information through publications, on various supports aimed at specific target groups and in various supports, is also a relevant informative and educational resource provided by the MoE's bodies of MAOT
Шаги, включающие работу или открытие различных изображений и их распечатку на твердых носителях для просмотра, были описаны подробно, чтобы у слушателей не возникало трудностей при понимании проблемы и соответствующей задачи; The steps involved in working or opening different images and printing for hard copy viewing would be described in detail so that students had no difficulty in understanding the problem and the tasks involved;
Теперь вы можете играть в самые разные игры для Xbox 360, число которых постоянно растет, прямо на вашей консоли Xbox One. Поддерживаются игры как на дисковом, так и на цифровом носителях. Now you can play a growing number of digital and disc-based Xbox 360 games on Xbox One.
Шаги, связанные с работой или открытием различных изображений и распечатка их на твердых носителях для просмотра, были описаны подробно с таким расчетом, чтобы у слушателей не возникало трудностей с пониманием проблемы и соответствующими задачами; The steps involved in working or opening different images and printing for hard copy viewing would be described in detail so that students had no difficulty in understanding the problem and the tasks involved;
После закрытия ЮНМОВИК Секция приступила к работе по приведению 1000 линейных футов документации и архивов ЮНМОВИК на твердых носителях в полное соответствие со своим порядком ведения документации и архивов и организации их безопасного хранения. Since the closure of UNMOVIC, the Section has begun the process of bringing the 1,000 linear feet of UNMOVIC hard copy records and archives into full compliance with its archival and recordkeeping standards, and of providing secure storage for them.
Так в последние годы в ИВЦ была освоена технология создания и распространения информации на CD-ROM носителях, осуществлена публикация статистических данных в Интернете и выполнена основная часть работ по созданию системы хранения и управления документами, предназначенных для электронной публикации. In the last few years the Computing Centre has assimilated the technology for compiling and disseminating information on CD-ROMs, has published statistical data on the Internet and has largely completed work on building a system to store and manage documents intended for electronic publishing.
Что касается Международного трибунала по бывшей Югославии, то ему потребуются ресурсы для включения его документов и архивов в базу данных той или иной системы управления документацией (например, ТРИМ) в целях обеспечения условий для упорядоченной cдачи на хранение документов на бумажных, электронных и магнитных носителях после завершения работы Трибунала. For the International Tribunal for the Former Yugoslavia, resources are required for the input of its records and archives into a records management database (i.e., TRIM), to ensure the smooth transfer of the paper, electronic and audio-visual records upon the closure of the Tribunal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!