Примеры употребления "открыли" в русском

<>
Переводы: все11158 open10788 discover246 другие переводы124
Гостиницы, ставшие мишенью атаки террористов в ноябре, месяц спустя вновь открыли свои двери. The hotels assaulted and burned in November reopened their doors a month later.
Израильтяне не сразу открыли ответный огонь, но позднее обстреляли с воздуха ряд автотранспортных средств. The Israeli forces did not immediately return fire, but later fired at some vehicles from the air.
31 мая 2006 года США вновь открыли посольство в Триполи, окончив двадцатипятилетний пробел в дипломатических отношениях. On May 31, 2006, the US reopened its embassy in Tripoli, ending the quarter-century hiatus in diplomatic relations.
Накануне во второй половине дня и вечером были совершены два нападения с применением огнестрельного оружия вблизи Наблуса, и несколько палестинцев было ранено, когда ИДФ открыли ответный огонь. The previous afternoon and evening there had been two shooting attacks near Nablus, and several Palestinians had been wounded when IDF had returned fire.
Знаменитый памятник, обнаруженный в центре Рима, находится в том же месте, где когда-то «Дуче» обратился со своей пламенной речью к своим почитателям – здание (с балконом, с которого он произнес речь - прим. перев.) недавно отреставрировали и вновь открыли для всеобщего обозрения. The famous monument in the center of Rome is also where “Il Duce” delivered his fiery addresses to followers; the structure was recently restored and reopened.
Шведские иммиграционные власти вновь открыли дело семьи и 15 марта 2002 года отклонили их ходатайство о предоставлении убежища, заявив, что положение в области прав человека в Сальвадоре улучшилось, что после 2000 года угроз не поступало и что состояние здоровья заявителя улучшилось. The Swedish immigration authorities reopened the family's case and, on 15 March 2002, rejected their asylum claim, stating that the human rights situation in El Salvador had improved, that the threats had ceased after 2000 and that the complainant's health had improved.
Из клуба, который вы открыли. From a club that you’re visiting.
две группы Моджахедов открыли огонь. Two groups of Mujahideen started fighting.
Мы тут открыли тотализатор, мисс Марпл. We've been running a sweepstake, Miss Marple.
Жульен шантажировал Джорджа, чтобы хоть дело открыли. Julien had to blackmail Georges to even get the case reopened.
По Тигру Два открыли огонь с крыши! Tiger Two's taking fire from the rooftop!
И вот мы внезапно открыли новый вид. Well, what's happening is that we've suddenly found a new species.
Может МакФерсон и Уолтер Сайкс открыли закусочную. Maybe MacPherson and Waiter Sykes are running the snack bar.
Вы открыли ему тайну, которую я вам доверила? Did you share what I confided in you?
Чтобы управлять счетом, который Вы открыли у нас To manage the account you have with us
Люди часто спрашивают: "Особенности подросткового возраста открыли недавно? So people often ask, "Well, is adolescence a kind of recent phenomenon?
Если вы открыли страницу на незнакомом языке, воспользуйтесь функцией перевода: When you come across a page written in a language you don't understand, you can use Chrome to translate the page.
Группа 4-2 попала в засаду, по ним открыли огонь. 4-2 Charlie contact involving small arms fire on vehicle.
Мы с Эрни, мы те парни, что открыли аэробику Детройту. Ernie and me, we're the guys that brought aerobics to Detroit.
Сир, я лишь передал вам то, что открыли мне руны. Sire, I've merely relayed to you what the runes have told me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!