Примеры употребления "сошла с ума" в русском

<>
Переводы: все28 go crazy13 другие переводы15
Знаешь, наверное, я сошла с ума. You know, i must be losing my mind.
Она подумала, что я сошла с ума. She thought I'd gone off my head.
Я серьезно, Элисон Дженни сошла с ума? Seriously, has Allison Janney lost her mind?
Сэр, она едва не сошла с ума. Listen, sir, this girl is really freaked out.
И Гретхен чуть не сошла с ума. And Gretchen just about lost her mind.
Что ты имеешь ввиду - сошла с ума? What do you mean "crazy"?
И моей первой мыслью было: "Я сошла с ума. And my first thought was, "I've lost it.
Уложите её в постель, пока я полностью не сошла с ума! Put her to bed, before I get totally crazy!
Может, она и сошла с ума, потому что чувствовала, что он несчастен. Maybe she became a loon because she could feel him becoming unhappy.
Майкл чокнутый, Джанет сошла с ума, теперь мне постоянно приходится видеть Джермейна. Michael's crazy, Janet lost her mind, now I gotta see Jermaine every week for the blow-by-blow.
Когда я увидел ее в новостях, то понял, что она сошла с ума. When I saw her on the news, I realized she'd lost her mind.
И она сошла с ума, узнав, что мы оказались в приемной семье из-за Рейес. And it drove her crazy that we ended up in a foster home because Reyes.
Половина города сошла с ума и начала нападать на людей, но оказывается, что они съели мясо бешеного опоссума. Half a town flipped their gourds and started attacking people, but it turns out they'd eaten rabid possum meat.
Мы должны распланировать, как рассадить гостей, потом мне нужно забрать костюм из химчистки, и если ты думаешь, что я научился танцевать наш первый танец, ты сошла с ума. We've got to work out the seating chart, then I've got to pick up my suit from the dry cleaner's, and if you think I'm done choreographing our first dance, you're insane.
Вот поэтому печатная машина имела успех, и поэтому Мартин Лютер повесил свои 90 тезисов на дверь церкви, потому что он жаловался, что католическая церковь сошла с ума, печатая и продавая индульгенции в каждом городе и деревне по всей Западной Европе. That is why the printing press succeeded, and that is why Martin Luther nailed his 90 theses to the door: because he was complaining that the Catholic Church had gone amok in printing out indulgences and selling them in every town and village and city in all of Western Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!