Примеры употребления "сработало" в русском

<>
Переводы: все489 work466 другие переводы23
"Ага, ну конечно" снова не сработало! "Yeah, right" is not the right response!
Сработало правило, которое мне лично очень нравится: And it was because of a rule, which, to me, is a very good rule:
О, я думаю последнее заклятие сработало на мне. Oh, I think you got me with that one.
Если сработало это оповещение, рекомендуется проверить окно "Терминал — Новости"; If this signal has triggered, it is recommended to check the "Terminal — News" window;
Если сработало это оповещение, рекомендуется проверить окно "Терминал — Почта"; If this signal has triggered, it is recommended to check the "Terminal — Mailbox" window;
В отчет об инциденте добавляется все сообщение, для которого сработало правило. The entire message that triggered the rule is attached to the incident report.
Когда и это не сработало, я разобрала одно из сломанных весел. And then when those gave out, I cannibalized one of the broken oars.
Когда это не сработало, я отпилила ось запасного сидения и использовала ее. Then, when that gave out, I sawed the wheel axles off my spare rowing seat and used those.
Ее адрес электронной почты содержит слово Fabrikam, поэтому сработало правило «От Fabrikam». Her email address contains Fabrikam, so the 'From Fabrikam' rule applied.
В правиле транспорта все условия, настроенные в нем должны выполняться, чтобы правило сработало. Within a transport rule, all conditions configured within the rule must be true for the rule to match.
Трассировка сообщения содержит запись для каждого правила, которое сработало для сообщения, и запись для каждого действия правила. The message trace includes an entry for each rule that is matched for the message, and an entry for each action the rule takes.
Однако, около отметки 1,1460 (S1) сработало несколько заказов на покупку и пара отскочила обратно выше 1,1500. However, the rate triggered some buy orders near 1.1460 (S1) and rebounded back above 1.1500.
Если Фоссе послал бомбу копам, почему не - почему не установлено за дверью так чтобы сработало когда они вошли? If Fosse set the bomb for the cops, why not - why not set it by the door so they'd hit is as they came in?
Если на странице сработало ограничение, оно будет действовать только на те вызовы вашего приложения, которые содержат маркер доступа этой страницы. If a page is rate limited, only the calls from your app using that page's access token will be limited.
USD / CAD продолжает торговаться ниже и нарушил психологическую линию 1.2000 (S1), но сработало несколько заказов на покупку ниже этой ключевой линии. USD/CAD continued to trade lower, breached the psychological line of 1.2000 (S1), but triggered some buy orders below that key line.
Примечание. Если это не сработало, очистите историю браузера Google Chrome и удалите файлы «cookie», а затем закройте браузер и снова откройте его. Note: If you're having issues, clear Google Chrome's browsing data and cookies, then close and re-open your browser.
Я понятия не имел, сработало ли в данном случае какое-то предохранительное устройство, или я испортил дорогую деталь, арендованную на деньги Фаррела. I had no idea whether this was supposed to happen as a kind of fail-safe, or if I had destroyed an expensive piece of equipment rented with Farrell’s credit card.
WTI упала в четверг, но сработало несколько заказов на покупку незначительно выше уровня 43,50 (S1) и цена восстановилась, чтобы вернуть большинство своих потерь. WTI fell on Thursday, but triggered some buy orders marginally above 43.50 (S1) and recovered to cover most of its losses.
Золото торгуется ниже в пятницу, но сработало несколько заказов на покупку около 1170 (S1), а затем золото отскочило и торговалось чуть ниже линии 1186 (R1). Gold traded lower on Friday, but triggered some buy orders around 1170 (S1), and subsequently rebounded to trade slightly below the 1186 (R1) line.
Взрывное устройство сработало, но остальная взрывчатка не сдетонировала, не сработал и телефон, который был подключен к бочкам как запасной детонатор, потому что у него села батарея. The explosive ignited but failed to set off the larger bomb, and a phone wired to the barrel as a backup detonator also failed because the battery had lost its charge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!