Примеры употребления "экономикой переходного периода" в русском

<>
Переводы: все21 economy in transition16 другие переводы5
Рабочая группа может учреждать целевые группы для подготовки аналитических исследований, докладов и проектов рекомендаций по отдельным элементам плана работы с уделением особого внимания специфике положения, сложившегося в ННГ и других странах с экономикой переходного периода. The Working Group may establish task forces to prepare analytical studies and reports and draft recommendations on individual elements of the work plan focusing on specific situation in NIS and other countries in transition.
Этот вопрос становится все более актуальным, по мере того как богатые страны - а также многие страны с развивающейся экономикой и экономикой переходного периода - стараются создать здоровые рынки ценных бумаг, необходимые для повышения уровня капиталовложений, производительности и экономического роста. That question is increasingly urgent as wealthy countries-as well as many transition and developing economies-attempt to create the robust securities markets needed to boost investment, productivity, and growth.
Даже до того, как убедительные аргументы в пользу более активного подхода к проблеме энергоэффективности были обсуждены и одобрены на конференции в Орхусе «Окружающая среда для Европы» в 1998 г., страны-участницы, включая страны с экономикой переходного периода, осознали необходимость в адаптации своих политик и соответствующих институтов применительно к этой задаче. Since even before the convincing arguments for an accelerated energy efficiency approach was discussed and approved at the Aarhus Environment for Europe Conference in 1998, participating countries, including transition countries, have seen the need to adapt their policies and their delivery institutions.
В выступлении Председателя Комитета были затронуты причины возникновения несанкционированных поселений в странах с экономикой переходного периода и пояснена типология поселений, описанная в исследовании " Самовольно возведенные города ", в число которых входят поселения скваттеров, лагеря беженцев и внутренне перемещенных лиц (ВПЛ), несанкционированное дробление сельскохозяйственных земель, незаконное строительство в охраняемых и сельских районах, трущобы внутри городов. A presentation by the Committee's Chairperson addressed the causes for the formation of informal settlements in countries in transition and explained the typology of settlements described in Self-made Cities, which included squatter settlements, refugee and internally displaced persons (IDP) camps, informal subdivisions on agricultural land, illegal developments in protected and rural areas, and inner-city slums.
Секретариат напомнил государствам-членам, что взносы в целевой фонд для населенных пунктов в ЕЭК ООН являются необходимыми для продвижения работы Рабочей группы, поскольку они составляют главный источник финансирования подготовки обзоров в области управления земельными ресурсами и других исследований, а также обеспечивают более широкое участие имеющих на это право стран с экономикой переходного периода в рабочих совещаниях Рабочей группы. The secretariat reminded member States that country contributions to the human settlements trust fund at UNECE are essential to promoting the work of the Working Party, as they constitute a primary source of funding for the land administration reviews and other studies, and allow for greater participation of eligible transition countries in Working Party workshops.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!