Примеры употребления "операцию" в русском

<>
Переводы: все413 operación341 transacción43 другие переводы29
Он приехал в Британию на операцию. había venido al Reino Unido a operarse.
Ей назначают операцию, химио- и радиотерапию. Recibe cirugía, quimioterapia y radiación.
"Элисон, мы собираемся сделать вам операцию. "Allison, vamos a tener que operarte.
Несколько сложнее было найти деньги на операцию. Lo siguiente, recaudar el dinero para realizar el procedimiento.
К сожалению, ей снова назначают операцию и химиотерапию. Lamentablemente, es sometida otra vez a cirugía y a quimioterapia.
Когда я провожу операцию внутри человеческого тела, там темно. Cuando hago una incisión dentro del cuerpo de un paciente, está oscuro.
"Ну, эту пластическую операцию можно отнести к разряду косметических." "Bueno, este tipo de cirugía podría considerarse como estética".
При старении люди не обязательно стремятся сделать себе такую операцию. Cuando las personas envejecen no necesariamente optan por este tipo de cirugía.
Я думаю, это в корне изменит то, как мы проводим операцию. Creo que cambiará la forma en que operaremos.
Так вот, теперь большинство врачей решаются на операцию замены тазобедренного сустава. La mayoría de los médicos ahora eligen dejar que el paciente siga adelante con el reemplazo de cadera.
Десять лет назад, когда делали операцию, и очень приятно увидеть его снова. hace 10 años, cuando me operó y es muy bueno verlo.
Мы платили за всю операцию в целом через свои налоги 15 апреля, Lo pagamos el 15 de abril.
Я знаю, что я был в первой десятке тех, кому провели такую операцию. Sé que fui una de las primeras 10 personas en recibir esta cirugía.
Вертолет поднялся на высоту 21000 футов и совершил самую высокую спасательную операцию в истории. Un helicóptero subió a 6400 metros convirtiéndose en el helicoptero que ha subido más alto en una misión de rescate en la historia.
Кстати, вы знаете, когда домашнему животному делают операцию и сбривают немного шерсти, избавляясь от меха - Y luego, ya saben, como cuando hay que operar a una mascota y hay que afeitarle una parte y quitarle un poco de piel.
Спустя пару мгновений, мне назначили операцию через несколько недель и рецепт на большое количество Перкоцета. MInutos más tarde, ya tenía fecha para operarme algunas semanas después, y una buena receta de Percocet.
Почему разные люди, которым сделали одну и ту же хирургическую операцию, испытывают совершенно разную послеоперационную боль? ¿Por qué pacientes diferentes y sometidos al mismo procedimiento quirúrgico experimentan un dolor postoperatorio sensiblemente distinto?
Мне бы очень хотелось, чтобы эта сеть была уже тогда, когда я впервые проводил эту операцию. Y deseé que esto hubiese exisido cuando lo hice la primera vez.
И если в этом узле есть раковые клетки, женщина может пройти через операцию по удалению подмышечных лимфатических узлов. Y entones si este nódulo tiene cáncer, la mujer irá a una disección de ganglios linfáticos axilares.
Это родной штат президента Кальдерона, и он выбрал Мичоакан, чтобы запустить военную операцию против наркоторговцев в декабре 2006 года. Es el estado natal del presidente Calderón, y él eligió Michoacán para lanzar una ofensiva militar dirigida contra los traficantes en diciembre de 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!