Примеры употребления "результатов" в русском

<>
Учился живописи, без особых результатов, Estudié pintura pero no me fue nada bien.
Все они не дали результатов. Todos fracasaron.
Вот еще несколько результатов нашего тестирования. He aquí algunos datos más de nuestros ensayos.
или нам стоит подождать достоверных результатов?" ¿o prefieren esperar a tener mejores datos?"
и мы уже достигли впечатляющих результатов. y estamos progresando mucho en ello.
Это были оценки результатов нового исследования. Era la estimación de la nueva encuesta.
Этот визит не принес никаких результатов. Nada resultó de esa visita.
Наши дети достигают блестящих результатов в спорте. A nuestros niños les está yendo de maravillas en los deportes.
На сегодня уже есть немало хороших результатов. Y hay una buena noticia que dar hoy.
Его главной задачей будет добиться быстрых результатов. La prueba para él será cumplir con rapidez sus promesas.
Однако эти действия во многом достигли своих результатов. Pero Hezbollah, en gran medida, alcanzó sus objetivos.
программа по уничтожению маковых плантаций достигла обратных результатов. el programa de erradicación de la amapola logró exactamente lo contrario a su intención.
старые решения старых проблем не принесут желаемых результатов. las soluciones antiguas para problemas antiguos no funcionarán.
мы постараемся добиться лучших результатов в следующий раз". trataremos de hacerlo mejor la próxima vez."
чем сумма выше, тем лучших результатов достигали студенты. cuanto mayor es el pago, mejor desempeño.
Большая часть результатов была получена за последние годы. La mayor parte del proyecto fue realizado en los últimos pocos años del proyecto.
Во-вторых, действия США не приносят видимых результатов. En segundo lugar, las intervenciones de la Reserva no parecen eficaces.
Переговоры по поводу изменения климата не приносят конкретных результатов. Las negociaciones sobre el cambio climático dan vueltas en círculos sin llegar a nada.
Нельзя добиться хороших результатов в одном, не занимаясь другим. Unas no pueden tener éxito sin las otras.
И тогда можно достигнуть действительно хороших результатов некоторыми интересными способами. Y luego uno puede realmente lograr el bien de maneras interesantes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!