Примеры употребления "вариант" в русском

<>
Переводы: все234 variante33 version18 wahl14 другие переводы169
Второй вариант - это просто инфляция. Die zweite Option lautet einfach Inflation.
"Сбереги Больше Сегодня" не вариант. Heute mehr sparen war keine Option.
Второй вариант - трубки для впрыскивания. Die zweite Möglichkeit wäre, Injektions-Pfähle zu nutzen.
Другой вариант чуть более безопасный. Ihre andere Option ist sicherer.
А возможно есть и третий вариант. Es könnte noch eine dritte Alternative geben.
Третий вариант работает на другом уровне. Die dritte funktioniert auf einem anderen Level.
Это крайний вариант микрофтальмии, называемый энофтальмом. Das ist ein Extremfall von Mikrophthalmus, Enophthalmus genannt.
Это как вариант с кражей машины. Es ist wie, wenn das eigene Auto gestohlen wird.
Большинство считает, что верен вариант B. Die meisten denken also, B sei richtig.
Во-первых, нужно рассмотреть гипотетический вариант: Erstens ist da das kontrafaktische Argument:
Мне кажется, это самый удачный вариант. Ich hatte das Gefühl, dass das eine der erfolgreicheren Lösungen war.
Затем я стал обдумывать вариант дыхания жидкостью. Dann habe ich über flüßige Atmung nachgedacht.
Этот вариант как-то особо не рассматривают. Das ist keine Option, die nachhaltig berücksichtigt wird.
Второй вариант предпочитают политологи и европейские мечтатели: Die zweite Alternative wird von Politikwissenschaftlern und europäischen Visionären bevorzugt:
К сожалению, это не вариант для Индии. Unglücklicherweise gibt es die nicht, in Indien.
Так что этот вариант тоже не подходит. Das ist also keine gangbare Alternative.
Первый вариант состоит в беспорядочном распаде еврозоны. Die erste Alternative ist ein ungeordnetes Auseinanderbrechen der Eurozone.
В данных обстоятельствах инерция экономической политики - неподходящий вариант. Unter diesen Umständen ist politische Inaktivität keine Alternative.
Электронные книги вместо традиционных учебников - еще один вариант. Auch E-Books statt herkömmlicher Lehrbücher sind eine Option.
Разрыв международных связей даже не рассматривался как вариант. Eine Abkopplung war keine Alternative.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!