Примеры употребления "штука" в русском

<>
Переводы: все121 ding57 stück10 zeug8 другие переводы46
И это очень мощная штука. Und das ist eine sehr mächtige Sache.
И это очень "сетевая" штука. Und es ist sehr "meshy".
Эта штука просто не работала. Es wollte einfach nicht klappen.
Ну, хотя, облысение - тоже страшная штука. Nun, Haarausfall, das ist eine schreckliche Sache.
Нет, эта штука имеет привычку отклоняться вправо. Nein, es - nun, sie hat eine Art Vorzugsneigung nach rechts.
"Классная штука, но для чего она нужна?" "Das ist wirklich cool, aber zu was ist es zu gebrauchen?"
Представьте себе, эта штука весит две тонны. Was Sie sich vorstellen müssen sind die zwei Tonnen Gewicht.
Популярная штука, но не переоценивают ли ее? Sie ist beliebt, aber wird sie nicht überbewertet?
Эта штука производства корпорации Quadro из Западной Вирджинии. Es ist der - es wird von der Quadro Corporation in West Virginia hergestellt.
Вот эта фаллическая штука примерно 30 сантиметров длиной. Diese Art Phallus dort ist ca. 30cm lang.
Знаете, заплыв на Северном полюсе - это штука непростая. Gut, den Nordpol zu durchschwimmen ist keine alltägliche Angelegenheit.
В литературе описана такая штука как коленный оргазм. Es gibt in der Fachliteratur auch so etwas wie einen Knie-Orgasmus,.
И вот эта штука, видите, идёт в другом направлении. Und, sehen Sie, dann geht es in die andere Richtung.
Атака последует немедленно на всё, к чему приклеена эта штука. Das Immunsystem würde sofort die Bakterie angreifen, auf der dieses Molekül sitzt.
Фишка в том, что эта штука работает со всех сторон. Das geniale daran ist, dass dies es aus allen Richtungen macht.
Так что это ценная штука, которой мы красим нашу еду. Also ist es eine sehr wertvolle Sache, mit der wir unsere Lebensmittel färben.
Жизнь, однако, гораздо более сложная штука, чем это кажется администрации Буша. Das wirkliche Leben ist allerdings komplizierter, als die Bush-Administration glaubt.
Штука в том, чтобы их объединить, используя еду как мерило видения. Es geht darum sich anzuschliessen und das Essen als Betrachtungsweise zu benutzen.
Это штука не сломана, так что я не буду и чинить ее. TED ist nicht kaputt, also werde ich es nicht reparieren.
И вот какая умная штука была придумана по поводу отходов из картона. Nun das wirklich Schlaue ist, was sie mit der Müllpappe gemacht haben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!