Примеры употребления "золотые" в русском с переводом "d'or"

<>
С одной стороны, золотые слитки - С другой стороны, целая планета. D'un côté, des lingots d'or - de l'autre, une planète entière.
Пять женщин, представляющих пять континентов, и три олимпийские золотые медалистки. Cinq femmes représentant cinq continents plus trois médaillées d'or olympiques.
Врачи и стоматологи начали продавать акции и покупать золотые монеты. Des médecins et des dentistes se sont mis à vendre leurs stocks pour acheter des pièces d'or.
луковицы тюльпанов, золотые и серебряные рудники, недвижимость, долги новых наций, корпоративные ценные бумаги. bulbes de tulipes, mines d'or et d'argent, biens immobiliers, dette de nouvelles nations, titres de sociétés.
Создание зеленого фонда станет своеобразным, способствующим этому залогом, потому что подвергаются риску золотые резервы МВФ. La création d'un fonds "vert" serait un pas implicite dans ce sens en engageant les réserves d'or du FMI.
Золотые века арабского мира - Багдад XI века и Андалусия XIV века - почитаются как периоды высокого уровня образованности. Les âges d'or arabes, au xie siècle à Bagdad et au xive siècle en Andalousie, sont révérés comme des périodes d'intense apprentissage.
Но спортивный мир, кажется, полон решимости эксплуатировать эту технологию в борьбе за золотые медали и чемпионские титулы, и генетическое тестирование может оказаться веянием будущего. Mais le monde du sport semble bien résolu à exploiter cette technologie afin de remporter médailles d'or et autres championnats, et le dépistage génétique constitue peut-être la solution de l'avenir.
И, поскольку врачи и стоматологи, которые скупали золотые монеты два года назад, сегодня распродают их, до сих пор не ясно, где нисходящая спираль цен остановится. Et, alors que les médecins et dentistes qui avaient acheté des pièces d'or il y a maintenant deux ans commencent à les revendre, il est difficile de prédire à ce stade où se situera la fin de la spirale de baisse du prix de l'or.
Богатые люди в Сингапуре также используют отделения ValueMax, закладывая золотые слитки или часы Rolex, которые могут давать до 60 процентов от их покупной стоимости наличными. Les gens aisés de Singapour vont également dans les boutiques de prêt sur gage ValueMax pour mettre en gage des lingots d'or ou des montres Rolex, qui peuvent représenter jusqu'à 60% de leur prix d'achat en espèces.
Смотрите, тут встроено Золотое Сечение. Et regardez ca, le nombre d'or est à l'intérieur.
Итак, продолжение "Елизаветы" - "Золотой век". Alors, la suite de "Elizabeth", "L'Age d'or".
Карл показал мне золотую медаль. Carl m'a montré la médaille d'or.
Я называю ее "золотым кольцом". J'appelle ça le cercle d'or.
Палуба выложена маленькими золотыми нитями. La voilure est faite de petits fils d'or.
Внесение в конституцию "золотого правила" бюджета inscription d'une "règle d'or" budgétaire dans la constitution
В мире есть одно золотое правило: Le monde suit une règle d'or :
Это был золотой век финансового сектора. C'était l'âge d'or de la finance.
потому что последний золотой самородок исчезнет. parce que la dernière pépite d'or est partie.
Кто догонит белку - получит золотую медаль. Quiconque attrape l'écureuil aura une médaille d'or.
открытие неиссякаемых золотых шахт в Калифорнии". La découverte de mines d'or inépuisables en Californie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!