Примеры употребления "сельском" в русском с переводом "rural"

<>
Он также прилагает огромные усилия по сокращению выбросов парниковых газов в сельском хозяйстве и сельской местности. La Chine a également fait de gros efforts pour réduire les émissions de gaz à effet de serre dans les zones agricoles et rurales.
В голодном и бедном сельском хозяйстве, которое царило в Китае в 1970-ых годах и которое охватывает сегодня большую часть Африки, наиболее важным первым шагом должно стать увеличение производительности ферм. Dans une économie rurale pauvre et affamée, comme l'était la Chine dans les années 70 et comme l'est une grande partie de l'Afrique aujourd'hui, l'un des points clé est l'accroissement de la productivité agricole.
Примерно к тому времени, как интернетом стали активно пользоваться в качестве инструмента обучения, я переехала из Висконсина в Канзас, небольшой город в штате Канзас, где я получила возможность преподавать в очаровательном маленьком городке в сельском округе Канзаса, где я преподавала мой любимый предмет, "Американское правительство". Au moment même où internet se développe en tant qu'outil éducatif, je m'envole du Wisconsin et j'emménage au Kansas, dans une petite ville du Kansas, où j'ai eu la possibilité d'enseigner dans une adorable petite ville d'un district scolaire rural du Kansas où j'enseignais ma matière préférée, le gouvernement américain.
Тихая сельская революция в Китае La révolution rurale silencieuse de la Chine
Они работали в сельской местности. Il s'agit d'un véritable village en milieu rural.
Продовольствие часто недоступно в сельской местности. Il est encore souvent difficile de trouver de la nourriture dans les zones rurales.
необходимо обратить внимание на сельскую бедноту. il faut s'attaquer à la pauvreté des populations rurales.
Это электроснабжение больницы в сельской местности Малави. Voici l'alimentation électrique d'un hôpital en zone rurale au Malawi.
В сельских районах Китая также проводятся финансовые реформы. Il y a aussi des réformes financières dans la Chine rurale.
В настоящее время, голод - в основном, явление сельское. la famine est quelque chose de rural, maintenant.
восстание наксалитов в сельской центральной и восточной Индии. l'insurrection Naxalite dans les territoires ruraux du centre et de l'est du pays.
Они все вернулись в сельский район, откуда они родом. Elles sont toutes retournées dans les zones rurales d'où elles étaient originaires.
Сельское население, благодарное за его щедрость, избирало его дважды. Les ruraux, reconnaissants, ont voté pour lui à deux reprises.
Он жил и сейчас живёт в сельской местности Вермонта. Il a vécu, et vit encore, dans les régions rurales du Vermont.
В настоящее время наркобароны Афганистана процветают, а сельские сообщества страдают. Pour le moment, les gros narcotrafiquants d'Afghanistan prospèrent et les communautés rurales souffrent.
Правительство также начало преследовать оппозиционные партии, особенно в сельских районах. Le gouvernement a également commencé à harceler les partis de l'opposition, tout particulièrement dans les zones rurales.
У нашей партии социальных демократов сильная поддержка среди сельского избирателя. Le parti social-démocrate au pouvoir est fermement ancré dans les zones rurales roumaines.
Округ Берти - это своего рода показательный пример вымирания сельской Америки. Le Comté de Bertie est l'exemple parfait de la disparition de l'Amérique rurale.
Китай по-прежнему будет иметь обширные отстающие в развитии сельские области. La Chine aura encore des zones rurales largement sous-développées.
Но наибольшую тревогу вызывает растущее налоговое бремя на сельское население страны. Plus inquiétant est la charge fiscale toujours croissante imposée à la population rurale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!