Примеры употребления "nommé" во французском

<>
Voilà donc notre bébé, nommé le Tonkene. Вот наше новое детище под названием тонкин.
Peu de temps après, il fut nommé professeur. Вскоре он получил звание профессора.
Il s'agit d'un gars nommé Juanderson. Этого парня зовут Жуандерсон.
Une intervention doit venir à point nommé, et pas avant. Сигнал тревоги, символизирующий время принимать меры, должен звучать в правильный момент, а не заранее.
on a créé un club nommé le Club des Cravates ARN. мы организовали "Клуб галстуков РНК"
Tout le monde aime avoir un animal nommé d'après eux. Любому понравится, когда какое-нибудь животное носит его имя.
Et ils avaient déjà un robot à 6 pattes nommé LEMUR. и у них уже был шестиногий робот под названием LEMUR.
Il a été créé en 1945 par un psychologue nommé Karl Duncker. Её придумал в 1945-м году психолог Карл Дункер.
Et voilà ensuite, un jeune homme nommé Willy Bohm qui travaillait pour USAID. И вот один молодой человек, которого звали Вилли Бом, что работал на Агентство Международного Развития США.
Le premier exemple est un syndrome peu ordinaire, nommé le syndrome de Capgras. Первый пример - это необыкновенный синдром, синдром Капгра.
Ashraf a démissionné de son poste, pour être plus tard nommé Premier ministre. Ашраф подал в отставку, но через некоторое время был возвращен в правительство, уже в качестве премьер-министра.
Il y a un morceau d'un compositeur, un compositeur américain nommé John Cage. Вот пьеса, написанная композитором, американским композитором Джоном Кейджем.
Il s'agit d'un cerf-volant conçu par un gars nommé Dave Kulp. Это воздушный змей, которого создал Дейв Калп.
Voici le tout dernier virus que nous avons identifié dans un fichier nommé Server.exe. Вот последний вирус, который мы нашли в файле с именем Server.exe.
En Pologne, on a nommé nos pages "Couvertures de l'année" trois fois de suite. В Польше наши работы получали звание "Обложка года" три раза подряд.
Puisque nous parlons des maux de la science, je pense que ma chanson tombe à point nommé. Моя песня о том зле, которое может принести наука, поэтому мне кажется, что она будет в тему.
Il a été nommé en Octobre 2007 surintendant avec pour simple objectif de réparer ce système scolaire défaillant. Он пришел сюда в октябре 2007 в качестве директора, чтобы привести в порядок эту разрушенную школьную систему.
Dès lors qu'il y a une relation, l'élément lié est nommé avec un nom commençant par http. И когда существуют взаимосвязи, когда они выражаются, тогда другой объект, с которым связан исходный, получает имя, начинающееся с HTTP.
C'était un système d'enseignement assisté par ordinateur, qui à l'époque était exécuté sur un ordinateur nommé ILLIAC. Это была компьютерная система обучения, которая в те дни работала на компьютере ILLIAC.
Lorsque Caligula a nommé son cheval au Sénat, le cheval, au moins, n'avait pas de sang sur ses sabots. Когда Калигула избрал свою лошадь в Сенат, у лошади, по крайней мере, не было крови на копытах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!